仏英語間の翻訳
1.仏英翻訳
原文 | PC翻訳ソフト | 携帯翻訳ソフト | 評価 |
1.Y a-t-il une réduction pour les enfants? | Is there a reduction for the children? | Y is a flight to Paris. | 標準訳:Is there any reduction for children? 携帯ソフトにバグがあり、Y a-t-ilでなく、Y at-ilとしないと翻訳できない。 PCソフトは合格ライン。 |
2. A quelle heure le train arrive-t-il à Nagoya? | At what time does the train arrive to Nagoya? | What time el train arrives there in Nagoya? | 標準訳:What time does the train arrive at Nagoya? 両ソフトともに前置詞に弱い。 |
.3.Est-ce que le train s'arréte à Toyohashi? | Is it that the train himself arréte in Toyohashi? | Is el train stops in Toyohashi} | 標準訳:Does this train stop at Toyohashi? 両ソフトともにEst-queで始まる文章の構文解析が苦手らしい。 |
2.英仏翻訳
原文 | PC翻訳ソフト | 携帯翻訳ソフト | 評価 |
1.Where are the tennis courts? | Où est-ce que les courts de tennis sont? |
Où sont les courts de tennis? |
標準訳:Où se trouvent les courts de tennis? 両ソフトともに慣用句に弱い。 |
2.2.Can you get us a taxi? | Est-ce que vous pouvez obtenir un taxi pour nous? | Pouvez-vous nous faire un taxi? |
標準訳:Pouvez-vous nous appeler un taxi? 両ソフトの訳は、直訳ですか通じるぼでは? |
3.Do I have to change planes? | Est-ce que je dois changer d'avions? |
Dois-je changer d'avion? |
標準訳:Est-que je dois changer d'avion? 両ソフトともに満点! |